top of page

Question fréquentes / FAQ

Bread and pastries can be ordered from reception. Payment must be made when ordering.

Brot und Backwaren sind auf Bestellung am Empfang erhältlich. Sie sind bei der Bestellung zu bezahlen.

Brood en gebak op bestelling bij de receptie. Betaling bij de bestelling.

Pan y bollería por encargo en recepción. Se paga al hacer el encargo.

No arrivals after 7 pm.

Anreise auf dem Campingplatz vor  19 Uhr.

Aankomst op de camping vóór 19u.

El horario de llegada al camping es hasta las 19:00 h.


Pitches must be vacated by 12 noon. If you stay beyond this time, an additional night will be payable.

Die Stellplätze sind vor 12 Uhr Mittags zu räumen. Bei Überschreiten dieser Zeit, wird eine weitere Nacht berechnet.

De locaties moeten om twaalf uur worden vrijgegeven In geval van overschrijding van dit tijdschema is een extra nacht verschuldigd.

Las parcelas deben liberarse a las 12:00 h. En caso de liberar una parcela más tarde de las 12:00 h, se deberá abonar una noche adicional.


Rental accommodation must be vacated by 10 am.

Die Mietunterkünfte sind vor 10 Uhr zu räumen.

Huuraccommodaties moeten om 10u verlaten zijn.

Los alojamientos deben liberarse antes de las 10:00 h.

Vehicle movement on site is prohibited from 10 pm to 6 am.

Zwischen 22 Uhr und 6 Uhr herrscht striktes Fahrverbot.

Geen verkeer van 22u tot 6u.

Prohibido circular de 22:00 h a 6:00 h.

Emplacement à la saison : nous ne pouvons pas recevoir de caravane ou équipement à la saison.


Campfires not permitted

Lagerfeuer verboten

Verboden vuur te maken

Prohibido encender fuego

Barbecues are only permitted if they stand clear of the ground. Please extinguish your barbecue after use.

Grillen auf einem Standgrill (mit Abstand zum Boden) erlaubt. Der Holzkohlegrill ist nach dem Gebrauch zu löschen.

Barbecue op poten (bovengronds) toegestaan. Schakel uw barbecues na gebruik uit.

Está permitido hacer barbacoa en altura (no en el suelo). Por favor, apague la barbacoa después de usarla.

Noise, music, shouting, etc. not permitted after 10 pm

Ruhestörung durch Lärm, laute Musik, Herumschreien .... nach 22 Uhr verboten

Lawaai, luide muziek ... verboden na 22u

Está prohibido hacer ruido, poner música, gritar... después de las 22:00 h



Narlay lake belongs to the municipality of Le Frasnois.

Swimming is at the user's own risk. Paddling is prohibited.
It is a sensitive environmental area, classified and protected (Natura 2000).

Please note :
Be respectful of the environment (no rubbish, no sun cream, no shouting). Do not disturb or damage wild fauna and flora.
Be aware that the lake is a strategic drinking water reserve and is rich with rare and fragile biodiversity.

If you go swimming, be careful. The lake goes deep very quickly and the (undeveloped) surroundings can be dangerous (cliffs, rocks).
There is no surveillance.

Fishing is regulated (cards on sale at reception).

For further information, please contact the Mairie de Le Frasnois.

Le règles du lac
bottom of page